Кости, 6 сезон, 17 серия.
баттхерт и спойлерыПоявляется некий канадский специалист-ортопед, который хотел быть криминалистическим консультантом и которого Бреннон недавно разнесла в пух и прах. И типа расследование выявляет, что он что-то такое замечает особенное в ступнях. Нога жертвы отделена лезвием под одним углом, а кость большого пальца почти незаметно повреждена другим лезвием под другим углом. Лезвия типа одинаковые, но не одно. Плоскости отреза практически перпендикулярны.
Моя первая мысль - газонокосилка. Ну ладно, смотрим.
Типа эксперт разражается длинной последовательностью умозаключений, указывает Энжеле, как строить модель, получают реконструкцию преступления и - тадам! - это... газонокосилка. И они типа такие "вау... какой умный специалист".
Остановила серию на 38 минуте, потому что бомбануло. Потому что сейчас еще пять минут до конца серии, и по-любому, вот по-любому ее заставят извиниться. А извиняться-то не за что. Если следовать тому, что показывали раньше, она сама бы прекрасно это все нашла, ну а газонокосилка вообще элементарное предположение.
В итоге, попытались создать очередную ситуацию, в которой Бреннон признает, что слишком резкая и несправедливо принижает остальных... и бездарно слили.
Кстати, фотка из электронного микроскопа у Ходженса - не пыльца конопли, а поверхность ее листа. Я себе такую же нагуглила, ибо красота.
UPD: Ну ладно, хотя бы извинения были в ее духе. И чувак получил миской в лоб. И она опять выносит мозги Буту.
UPD2: А еще там перевод кривой. Weed действительно переводится как "сорняк", но также используется как эвфемизм для конопли, что-то вроде "травка". Но не-ет, в обсуждении дела, связанного с выращиванием canabis, внезапно появляются фразы "сорняки проросли" и так далее. И еще, "nothing like A for B" значит "нет ничего лучше для B, чем A". А вовсе не "ничто не похоже на А так как B". Ну ё ж моё, я такие ошибки в универе допускала, а училась-то я на технического переводчика факультативно, а не на литературного как основная специальность. А потом чтение на инглихе взахлеб и эти косяки исправило. Переводчики, ну за что?
@темы:
языки,
Bones,
нытье без жилетки,
припала к канону