Генератор кубиков
Какого дьявола переводчики Body of proof используют слово "образчик" вместо "образец"? У него же дерогативная окраска! И совершенно нет подходящих коннотаций!
С одной стороны - грызу кактус, но в остальном ведь перевод складный. И дубляж до мелочей. И не могу я детективные сериалы без субтитров в оригинале смотреть, слишком много спецтерминов, не разбираю на слух.

@темы: языки